Archive for the 'Literary Studies' Category

The Shakespearean International Yearbook prepares a special section on digital Shakespeares – papers are invited

Guest post from Alexander Huang

Co-edited by Hugh Craig and Brett D. Hirsch, a special section on “Digital Shakespeares” is planned for the 2013 Shakespearean International Yearbook.

If data is “the next big idea in language, history and the arts”, as Patricia Cohen has suggested, where are we now in Shakespeare studies? Are we being “digital” yet?

The guest editors of this special issue of The Shakespearean International Yearbook invite papers to critically explore digital innovations, interventions, and mediations in Shakespeare studies, in particular, the application of digital technologies and methodologies — such as computational stylistics, data mining and visualization, 3D virtual modelling, electronic publishing, etc. — and their impact on Shakespeare research, performance, and pedagogy.

Papers theorizing “digital”, “networked”, or “new media” Shakespeares, as well as papers interrogating the ways in which the digital influences the performance of Shakespeare on both stage and screen, are also welcomed.

Edited by Alex Huang (George Washington University) and Tom Bishop (University of Auckland), The Shakespearean International Yearbook surveys the present state of Shakespeare studies, addressing issues that are fundamental to our interpretive encounter with Shakespeare’s work and his time, across the whole spectrum of his literary output. Each issue includes a special section under the guidance of a specialist Guest Editor, as well as a production diary or record of a notable Shakespeare performance.

Congratulations to Nan Goodman and Michael P. Kramer

Posted by Luana Life, Marketing Coordinator

Ashgate wishes to congratulate Nan Goodman and Michael P. Kramer on the “highly recommended” review of their book, The Turn Around Religion in America, in Choice magazine.

“…this collection addresses Bercovitch’s characteristic themes during a long career at Columbia and, ultimately, Harvard…This reviewer cannot imagine the Americanist who will not need to refer to this book at least once in his/her career…Highly recommended.”   —Choice, May 2012

Learn more about The Turn Around Religion in America

To browse other newly reviewed Ashgate books in Choice see www.ashgate.com/choice

Reflections on the Shakespeare conference in Prague, July 2011

A guest post from Alex Huang, General Editor, The Shakespearean International Yearbook

The 9th World Shakespeare Congress was held in the beautiful old town of Prague, July 17-22, 2011. Held once every four years and organized by the International Shakespeare Association with local hosts, this conference has become the convention of record and a cultural event in its own right. Shakespearean scholars, educators, directors, actors, and students from all over the world descended on Prague for a week of engaging conversation and performances.

As part of the Prague Shakespeare Summer Festival, the outdoor performance of Henry IV (both parts abridged, in Czech, for one evening) at the Prague Castle was one of the highlights, featuring a simple but creative, tiered stage set populated by high-back chairs that were more than props. In the final scene they took on the air of live characters.

Professor Marjorie Garber’s talk in the visually striking Estates Theatre provided insights into Shakespeare and Kafka, two men of letters who never met but nonetheless seem to be on the same wavelength. Her talk is wittily titled “Czech Mates: When Shakespeare Met Kafka.” Conference delegates not only eagerly attended performances and talks, but jumped at the opportunity to engage in debates about topics that shape the future of the field. The renowned Canadian playwright Djanet Sears’ candid reflection on her Othello-inspired play “Harlem Duet” set in motion a heated debate about early modern and postmodern conceptions of race and critical and artistic approaches to racial discourses in Shakespeare.

Ashgate authors and editors had a major presence in Prague. As the co-founder and co-editor of Global Shakespeares, I led a workshop on digital Shakespeare and international performances with Peter Donaldson (co-founder and editor-in-chief) at the conference. The workshop, “Global Shakespeares in the Digital Archive,” was attended by more than 100 participants. We presented a report on the current status of the open-access digital video archive, demonstrated how it can be used in research and teaching, and outlined many ways in which scholars and students can become involved in the project. I also offered a dynamic visual model of how the project can function to shift academic practice toward close comparative readings of performance through the making and sharing of video sequences.

Nicholas Clary (Editor of HamletWorks and of the MLA New Variorum Edition of Hamlet) and Peter Donaldson took the audience through a tour of how the rich commentary notes and textual annotations of HamletWorks might be combined with the image and video resources of  Global Shakespeares and MIT’s Shakespeare Electronic Archive.  Choosing a single line from Hamlet that exists in two distinct forms in the early texts, they showed how in an integrated interface a user might move from that variant line to more than 50 commentary notes from the 17th to 20th centuries, through numerous illustrations and art works depicting the moment at which Hamlet comes upon the King in prayer and has an opportunity to take revenge, then through the corresponding moments in Olivier’s 1947 film, the Ryutopia Company’s 2007 production (in Japanese) and in Ham-Let, a Brazilian production of 1993.Liana Leao, Anna Camati and Celia Arns, Global Shakespeares editors for Brazil gave a report on their work on the archive including video extracts from the director interviews they are conducting, and Poonam Trivedi, editor for India discussed the difficulties as well as the successes in her work on the archive, and raised theoretical issues concerning the “global,” how that term structures our current understanding of the project, and how we might make the site more international.   Discussion was intense and productive.

Global Shakespearean performances in our times often move across various media (such as incorporating cinematic elements into stage productions and vice versa) and reference other adaptations. For these reasons, we have spent the past decade building Global Shakespeares (launched in 2010; suite of teaching tools launched in 2011). Based at MIT, http://globalshakespeares.org/ offers full videos of recorded performances and video highlights of select productions, many of which have English subtitles. At present, the archive covers Shakespeare in India, East Asia, Brazil, the Arab world, the U.S. and U.K.

With an extensive collection of full video records and video highlights of theatrical performances (many with English subtitles), stage photos, and play scripts and interviews from Asia, the U.S., and Europe, the digital project is designed to serve as a core resource that is free for students, teachers, and researchers.

Our goal is to provide both a video-driven and a more familiar catalogue and filtered search method of moving through the collection, with the option to switch modes at any time. We believe that a digital, video-based global Shakespeare archive, beginning with a substantial body of work in Asia, with new tools for annotating, replaying and sharing user-defined video segments has the potential to transform how we think about Asia, Shakespeare, and the world, and how we use performance materials.

“Anxiety and Evil in the Writings of Patricia Highsmith” recommended as a core title for academic libraries by Yankee Book Peddler.

Anxiety and Evil in the Writings of Patricia Highsmith has been recommended as a core title for academic libraries by Yankee Book Peddler.

Drawing on an impressive range of secondary material, including many elusive reviews, interviews and articles from the under-explored Highsmith Archive, Fiona Peters suggests that the usual generic distinctions -crime fiction, mystery, suspense – have been largely unhelpful in elucidating Patricia Highsmith’s novels.

Peters analyzes a significant selection of Highsmith’s works, chosen with a view towards demonstrating the range of her oeuvre while also identifying the main themes and preoccupations running throughout her career.

Adopting a psychoanalytic approach, Peters proposes a reading of Highsmith that subordinates murder as the primary focus of the novels in favor of the gaps between periods of activity represented through anxiety, waiting, lack of desire and evil. Her close readings of the Ripley series, This Sweet Sickness, Deep Water, The Tremor of Forgery, and The Cry of the Owl, among others, reveal and illuminate Highsmith’s concern with minutiae and the particular.

Peters makes a strong case that the specific disturbances within her texts have resulted in Highsmith’s writing remaining resistant to explication and to the more sophisticated interpretative strategies that would seek to position her within a specific genre.

Contents:   Introduction; In the waiting room; In exile; Tom Ripley: the Sinthome writes back; Bibliography; Index.

About the Author: Fiona Peters is a Senior Lecturer in the Department of English and Cultural Studies, Bath Spa University, UK.

Why read Shakespeare in multilingual contexts?

A guest post by Alexander Huang

The World Shakespeare Festival in 2012 is arguably one of the most important and ambitious festivals since David Garrick’s Shakespeare Jubilee. Reading Shakespeare in multilingual and multimedia contexts is important. Consider for example these lines from Macbeth

The multitudinous seas incarnadine,
Making the green one red.

The repetition is serendipitous, but the deliberate alternation between Anglo-Saxon (Germanic) and Latinate words suggests two pathways to and two perspectives on the world. Act 1 Scene 3 of Othello offers another interesting instance (which is the focus of Tom Cheeseman’s web-based project):

If virtue no delighted beauty lack,
Your son-in-law is far more fair than black.

Translations of these lines into different languages deal with the meanings of “fair” and “black” rather differently. Mikhail Lozinskij’s Russian translation says “Since honor is a source of light of virtue, / Then your son-in-law is light, and by no means black.” Christopher Martin Wieland and Ángel Luis Pujante used white in German and Spanish (respectively) to translate “fair,” while Victor Hugo chose “shining.” It’s eye opening to see how translation opens up the text in new ways. These are but two of many examples of how multilingualism enriches our understanding of Shakespeare.

Alexander Huang is Associate Professor of English at The George Washington University and Research Affiliate in Literature at MIT, USA. He is an editor of The Shakespearean International Yearbook.

A collage of recitations of Hamlet’s “to be or not to be” speech in different languages

Alex Huang, a general editor of Ashgate’s Shakespearean International Yearbook, has assembled a collage of recitations of Hamlet’s “to be or not to be” speech in different languages, drawn from actual performances. The vague, versatile, and “Swiss-knife” verb “to be” is as ambiguous in English as it is in many other languages. Sometimes it is translates as “to have” (but to have or not to have what!?), to do, to die, and so on.

The recitations (recorded by the BBC) are available to listen to on the Global Shakespeares website.

There you will find –

English [Gielgud Hamlet]

Arabic [Sobhi Hamlet]

Assamese (Indian dialect) [Hazarika Hamlet]

Brazilian Portuguese [Correa Hamlet]

Japanese [Kurita Hamlet]

Korean [Yohangza Hamlet]

Mandarin [Hamlet Unplugged]

Swedish [Lyth Hamlet]

Alexander Huang discusses Shakespeare and Globalization

Alexander Huang, a general editor of the Shakespearean International Yearbook, Director of the Dean’s Scholars in Shakespeare and Associate Professor of English at George Washington University, made two guest appearances on BBC World Services this week. In the two radio programs he discussed Shakespeare and globalization in the context of the upcoming London Olympics. Podcasts for both programmes are available online for a limited period.

BBC The Strand: Shakespeare Special (51 minutes)

BBC The Strand: Alex Huang on Shakespeare (18 minutes)

New editorial board for The Shakespearean International Yearbook

Posted by Alexander Huang, General Editor of The Shakespearean International Yearbook

We are pleased to announce our new editorial board for The Shakespearean International Yearbook consisting of leading scholars from the U.S., U.K., Australia, Netherlands, France, Poland, South Africa, India, and Japan. We are deeply honored and humbled to be able to work with such a distinguished group in the coming years.

General Editors

Tom Bishop, University of Auckland, Auckland, New Zealand

Alexander C. Y. Huang, George Washington University, Washington, D.C., USA

Graham Bradshaw, Chuo University, Japan (Emeritus)

Editorial Board

Supriya Chaudhuri, Jadhavpur Universisty, Kolkata, India

Natasha Distiller, University of Cape Town, Cape Town, Republic of South Africa

Jacek Fabiszak, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland

Atsuhiko Hirota, Univisity of Kyoto, Kyoto, Japan

Ton Hoenselaars, University of Utrecht, Utrecht, Netherlands

Peter Holbrook, University of Queensland, Brisbane, Australia

Jean Howard, Columbia University, New York City, USA

Ania Loomba, University of Pennsylvania, Philadelphia, USA

Kate McLuskie, University of Birmingham, Birmingham, UK

Alfredo Modenessi, Universidad Nacional Autónoma de Mexico, Mexico City, Mexico

Ruth Morse, Université Paris VII, Paris, France

Bill Worthen, Barnard College, New York City, USA

New books – Literary Studies

Literary Studies

Robert Burns and Transatlantic Culture    Edited by Sharon Alker, Whitman College, USA, Leith Davis, Simon Fraser University, Canada, and Holly Faith Nelson, Trinity Western University, Canada

Travel Narratives, the New Science, and Literary Discourse, 1569–1750    Edited by Judy A. Hayden, University of Tampa, USA

Early Modern Poetics in Melville and Poe: Memory, Melancholy, and the Emblematic Tradition    William E. Engel, The University of the South, USA

From Archaeology to Spectacle in Victorian Britain: The Case of Assyria, 1845-1854    Shawn Malley, Bishop’s University, Canada

The Literary Imagination from Erasmus Darwin to H.G. Wells: Science, Evolution, and Ecology    Michael R. Page, University of Nebraska-Lincoln, USA

The Postcolonial Eye: White Australian Desire and the Visual Field of Race    Alison Ravenscroft, La Trobe University, Australia

Roman Catholic Saints and Early Victorian Literature: Conservatism, Liberalism, and the Emergence of Secular Culture    Devon Fisher, Lenoir-Rhyne University, USA

The Ashgate Research Companion to Monsters and the Monstrous – now available!

‘This volume awakens the monster as an academic topic.  Combining John Block Friedman’s historical-literary approach with Jeffrey J. Cohen’s theoretical concerns, Asa Simon Mittman and Peter Dendle have marshaled chapters that comprise a seminal work for everyone interested in the monstrous.  Wide-ranging chapters work through various historical and geographic views of monstrosity, from the African Mami Wata to Pokemon.  Theoretical chapters consider contemporary views of what a monster is and why we care about them as we do.  Taken together, the essays in The Ashgate Research Companion to Monsters and the Monstrous reveal that monsters appear in every culture and haunt each of us in different ways, or as Mittman says, the monstrous calls into question our (their, anyone’s) epistemological worldview, highlights its fragmentary and inadequate nature, and thereby asks us … to acknowledge the failures of our systems of categorization.’ David Sprunger, Concordia College, Minnesota, USA

‘An impressively broad and thoughtful collection of the ways in which many cultures, ancient and modern, have used monsters to think about what it means to be human. Lavishly illustrated and ambitious in scope, this book enlarges the reader’s imagination.’ Professor Lorraine Daston, Director of the Max Planck Institute for the History of Science, Germany

This companion provides a comprehensive guide to the study of monsters and the monstrous from historical, regional and thematic perspectives.  The collection reflects the truly multi-disciplinary nature of monster studies, bringing in scholars from literature, art history, religious studies, history, classics, and cultural and media studies. The volume includes a Foreword by John Block Friedman and a Postscript by Jeffrey Jerome Cohen.

About the Editors: Asa Simon Mittman is Associate Professor, Department of Art and Art History, California State University, Chico, USA and Peter Dendle is Associate Professor, Department of English, Pennsylvania State University, Mont Alto, USA

More information about The Ashgate Research Companion to Monsters and the Monstrous

Read Jeffery J Cohen’s blog post about the book on In the Middle

Next Page »


More about Ashgate…

For more information about Ashgate, and the titles we publish, please visit http://www.ashgate.com

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,080 other followers

Blog pages

Blog Stats

  • 37,226 hits

Ashgate Art and Visual Studies on Twitter

  • BOOK LAUNCH! The Henry Moore Institute, Leeds is holding a launch tonight, 30th May for Sculpture and the Museum bit.ly/Jtt3RF 1 hour ago

Ashgate Aviation on Twitter

Ashgate Literary Studies on Twitter

Ashgate Music on Twitter

  • The Journals and Letters of Susan Burney - a wonderful picture of social & musical life in 18th c England. Just out: bit.ly/JIzLcG 1 day ago

Ashgate Politics on Twitter

  • Read reviews & excerpts of GOH Bee Chen, Baden Offord & Rob Garbutt's new book, Activating Human Rights and Peace, here bit.ly/LuDogf 4 days ago

Ashgate Sociology on Twitter

Gower Publishing Twitterfeed

Times Higher Ed Twitterfeed


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,080 other followers